剧情介绍

1995年7月,斯雷布雷尼察。艾达是联合国的一名翻译。当塞尔维亚军队入侵波什尼亚克飞地并接管那里的权力时,她和她的家人和其他成千上万的人一样,在联合国营地寻求保护。激烈的政治谈判开始了,阿伊达不得不进行翻译,通过翻译她得知了致命而残酷的信息。但尽管信息的爆炸性极强,她还是坚持着逃脱迫在眉睫的命运的希望。

评论:

  • 翰强 1小时前 :

    并算不上很妙,伏笔埋得太明显,显得很蹩脚。但要表达的东西倒挺真诚的,其实这样一个故事放到其他国家必定觉得不真实,但在印度真不好说。

  • 美花 7小时前 :

    故事是根据真实事件改编,赤裸裸的展示在观众面前。种族底层人士不配生活,不配有尊严,不配有生命,命如蝼蚁,暗无天日。大概电影的律师是道光,没有放弃,以一己之力对抗警察系统。

  • 灵漫 7小时前 :

    影片的现实意义非凡,几乎可以忽略其艺术性,不同地域、不同时代、不同环境,却能让大多数人感同身受,除了来自真实事件的震撼,本片主创人员的专业素养也扎实过硬,其实难的不是敢不敢拍,而是在一部电影的时间内让人产生共情。

  • 邱若雁 9小时前 :

    骨气与良善是蛆虫身上剩的最后珍贵之物,

  • 涛星 4小时前 :

    每次都会被印度电影的反抗精神震撼,本片涉及的冤案悲天悯人的基调令人义愤填膺。没有人权的低种姓人,被暴行践踏,被歧视压榨。更有甚者,被安上莫须有的罪名强行屈打成招。贫苦并没有剥夺他们的善良与尊严,捉住蛇后放其回归自然,被冤枉后遭受殴打虐待仍不认罪。“皮肉的伤痛可以愈合,但偷盗的罪名一旦扣下就是一生”。影片毫不遮掩地剖开印度司法体系的黑暗与腐败,将其赤裸裸地呈现在印度民众乃至世界的视野中。“法院将给出的不仅是一次判决,更是希望”。在律师对真相步步还原,对正义据理力争的情况下,罪恶终于得到了合理的审判。“斗争的运动代表的是千万受压迫者的泪水,斗争万岁”。

  • 泰新梅 0小时前 :

    故事剧本、音乐甚至于镜头都是印度电影标准啊。

  • 锦琪 7小时前 :

    再次验证豆瓣冷门分类的标准可能是影片剧情和绝大多数中国观众的生活差距要够大。起码揭露黑暗的那一半差距要够大。

  • 洁采 1小时前 :

    没感觉出有什么独特之处,强烈建议印度电影出一个海外剪辑版,精炼一下,现在这个版本太啰嗦,太冗长了。

  • 桑泰然 8小时前 :

    问:3万亿,17万亿,23万亿,三个以美元计价的经济体有何不同?

  • 瓮雁芙 1小时前 :

    其实我们也能拍出这样的电影 只是没人敢拍也没人敢过审

  • 畅龙 4小时前 :

    印度这个国家有很多缺点,但他们有良好的文艺创作环境。韩国这个国家也有很多缺点,他们有极好的文艺创作环境。美国有很多瑕疵,他们有全世界最好的文艺创作环境。而有一个国家,既没有缺点,也没有瑕疵🤔

  • 茂思凡 7小时前 :

    唯一的败笔就是男主这个人设有些缺乏情绪的流露过于理性化。整体看着很压抑愤怒,然而人家毕竟敢拍能拍随便播……

  • 靳德润 5小时前 :

    jal bhim 应该是抗争万岁的意思,也是因为这部电影最后的那首诗。整部电影节奏紧凑,逻辑缜密,有反转但是也有热泪盈眶的地方,把地方警察随意定罪,腐败,官官相护,检察警务沆瀣一气的丑态彻底的揭露了一遍。虽然律师有点伟光正了点,但是敢拍这样的电影,关心印度少数族群的境遇,有温度也有深度,的确值得一看

  • 良锐 1小时前 :

    战争并不是一无是处,在这种情况下,需要的就是战争!

  • 锦昕 8小时前 :

    为弱者求正义加分了,有个迷思?为啥印度、韩国这种社会现实电影拍得很煽情、动容,但事实却进步很慢,相比于中国,是我们更看重实干而忽视了拍电影的叙事技巧吗?

  • 梅寅骏 1小时前 :

    断断续续看完,印度真是歌舞的国度,一段黑暗的历史,拍的很励志的感觉

  • 汉运洁 2小时前 :

    欢脱的BGM和歌舞实在不适合这种严肃且宏大的捍卫人权的主题,男主的伟光正让人联想到革命样板戏。

  • 望悠馨 1小时前 :

    有些电影的社会意义早已大于了影片本身。

  • 钦晓昕 4小时前 :

    脑子里面一直有个姓雷的名字如影随形,他死前的惨叫让我如鲠在喉,祝福他下辈子不会再被打死

  • 梓凯 0小时前 :

    ——

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved