就这样敲开了奥斯卡的大门,苹果的天价版权费没有白花。但是评分比原版《贝利叶一家》的评分都高就没有必要了。(只能说美国流行文化对豆瓣用户的影响确实比欧洲文化大吧…)
这不就是美国版《贝利叶一家》吗?both sides now实在是太好哭。
ps.女主有点像范宁。男主像青山威廉。
连溪绿暗晚藏乌
我用手势开始比划
尽管还是感觉差了点最佳影片,但是这几年的水平也就这样了。但是无论挑什么也是着实喜欢了。说实话后面哭得整个人都哆嗦了…
From give and take and still somehow.
这些问题由遥远的历史中飘来,直到今天,答案也仍在风中。
摸索交流的方法
大学之道,在明明德。表层是博自然之万物,核心还是博终极之人道。水族的生理构造和人类的品质性格互通相映,久久回响。这种电影看多了,会产生共情的错觉,但回到现实还是要做回脏污的自己。
“她是我的baby,可她从出生到现在从没做过baby。”
coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。
绿皮书那届的奥斯卡是有毒的一届,健听女孩这届的奥斯卡只是大众化的一届。
和《犬之力》相比优点是通俗和幽默,整体还是好看的,充满青春气息,对特殊群体的关怀,虽然改编法版《贝丽叶一家》,但是剧本改编质量实属上乘,女主健听家庭的乐观与遭遇令人动容,合唱团表演的静默段落和父亲摸女儿声带听歌堪称名场面,静默的声音当观众瞬间代入了聋哑人的处境,此前一切这个家庭收到的困难处境仿佛都降临在观众身上。
好电影!!!这个电影让我立刻想要建了一个新的片单 然后命名曰:“What is love?/何为爱”
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
整体观影感受舒服,除了有些笑料和表演明显刻意。奥斯卡越来越需要励志了
歌选的不行,不行法版那么有情感渲染力,比如la maladie damour,听名字就是那么美~包括Audition时的歌也不行,法版的je vole简直太好听太有感觉了
反观丁若铨,他将西学内化为生存哲学,绝不是在黑山岛「出世」,而是在小小天地里找到「入世」的新选项。 —引自不散
其实很多immigrants家的小孩估计也是这样吧
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved