剧情介绍

  IMAX打造的原创纪录片
  在中国成都熊猫基地,科学家们致力于让成年熊猫繁殖,将幼崽引入野外。
  该片聚焦一位充满热情的研究人员,她开发了一项新技术,灵感来自于美国新罕布什尔州农村的黑熊计划。一名美国生物学家跨国而来,一名来自内蒙的科学家,以及一名圈养出生、非常有好奇心的雌性熊猫幼崽“倩倩”,展开跨国合作,踏上了改变熊猫生/人生的旅程。
  该片以IMAX摄像机拍摄,全程捕捉倩倩的刺激新旅程,她将踏出保护栖息地,进入四川山区,发现动物的本性,即使会面临前途未知的挑战。
  大卫·道格拉斯&德鲁·费尔曼(《天生狂野》《马达加斯加:狐猴之岛》)执导,费尔曼编写剧本并制片,道格拉斯同时担任摄影指导,Donald Kushner、Steve Ransohoff制片,Li Gen Xiong&Elie Samaha执行制片, Neal Allen担任线上制片人。
  该片分级为G,将于2018年4月6日起登陆北美特定IMAX和IMAX3D影院。

评论:

  • 励意智 6小时前 :

    22.02.01

  • 扶兰月 4小时前 :

    太讨厌上海话了…………真的 在电影院要看吐了🤮

  • 呈初 2小时前 :

    夹在一堆上海中年大妈里观影,你别说氛围还真的好哈哈哈哈哈哈哈!好欢乐!

  • 元嘉惠 5小时前 :

    难得看到国产片的对话这么机灵。这东一棒槌西一锄头的,愣是把生活凿开了呐。

  • 丑问筠 7小时前 :

    “你真变态”(划掉)——→“你真可爱”

  • 彩格 5小时前 :

    个么豆瓣这个十三点,嘎西早粗榜单,好了伐,上勿去了伐

  • 左丘和怡 2小时前 :

    这个电影微妙的地方在于,它既是生活更是想象,比现实更浪漫。如果方言换成标准普通话,那肯定不能这么出彩。导演的镜头调度、演员分寸拿捏都恰到好处,看似平淡的剧情却华彩频出。电影中的许多场景我都去过,跟朋友们虚度许多时光,站在老乌给老白找的第一个展览空间面前说:“XXX和XXX最爱在这个地方办展览,因为场地免费。”这是外地人的上海想象与上海本地人的市井面貌的完美嫁接,所以电影并非上海文化的还原或推广,而是对上海生活之期待的具象化。

  • 寻冰珍 6小时前 :

    不过从这片子本身来看,着实可以咂摸出些滋味,一群人到中年的上海土著,要么有收租的房子要么有拼了二十年的事业,在一种什么都不缺的条件下,有得是半辈子的经历,去考量他们所要的爱情是浪漫还是实际,这比所有小青年搞那些撕心裂肺虚情假意可有意思多了。

  • 壬景行 1小时前 :

    这句话是你如何去理解这部电影

  • 性明杰 9小时前 :

    真不错呀,我看来这就是沪语中年版《独自等待》,同时还真有点的伍迪艾伦的意思。电影描摹外国人都说上海话的上海不能说写实,却是世人想象中那个精致的小资的却又有生活气的上海,有着恰到好处的黑色幽默在里面。

  • 佟瀚海 2小时前 :

    22.02.01

  • 卫一清 5小时前 :

    就因为这部电影

  • 尾绮梦 7小时前 :

    好喜欢呀,朴素现实主义+伍迪·艾伦。生活哪里有神话,也不至于只是个笑话,认真活着的人都是可爱的。

  • 乔伟志 3小时前 :

    支持电影用方言的我对于接地气的上海话感觉每个字都叨叨叨在我神经上 生理不适 但是不得不承认这部电影把上海和上海人表现得真挚又可爱 饭桌戏很好看 (但是没事就靠配英文歌铺情绪很低级 跟某些人打造的上海的“洋气”一样非常刻意

  • 方远航 8小时前 :

    舞台剧上海故事,假装没装滤镜,其实都快变形的伪上海生活,过于精致时髦,而没人间烟火。徐导就是骗炮的猪八戒,对话露骨比西方还西方,邻居打听一夜情,熟女自爆老公有外遇,什么个做人逻辑。一看混搭复杂培根鸡蛋早饭就反胃。妈个姘头,马上见女儿,婆婆,十三思路无与伦比。说徐导上海男人温柔,但看倒是像癞蛤蟆吃到天鹅后感觉内疚做出的补偿。狗血,晚上约炮,来神经病女人说自己老公事情,人家以为3P。一起为了模仿伍迪艾伦的局。暗含男性自大与虚伪,非找小老外比徐还矮,约炮给钱,暗示徐很壮?虚伪。第二次饭局还致敬费里尼,中国男人一夜情。还用老友去世来神化剧情。陵园道路,与一起看电影,致敬几部经典。既像玩成年人爱情观,又模仿经典电影,野心很大。只是略不伦不类,还有故事转折有点生硬,不自然。

  • 仉诗蕾 9小时前 :

    这部电影是我今年看过的最开心幽默的喜剧,全片用上海方言呈现当今上海女性的爱情价值观可以说非常准确和真实,这可能和导演是一位女性有很大的关系,电影的幽默来自于人物之间的对话,沪味的絮叨对我这个上海出生的人来说不但亲切也确实真实,而片中所有的人都有精彩的对话使故事生动流畅,片中还有很多英文流行音乐的加入让这个故事很国际化,甚至有了爱乐之城的欢乐,爱情神话真的很神奇!

  • 定凝雨 8小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 公西飞跃 5小时前 :

    放映厅和电影里的欢笑声交织在一起,竟让我无法分辨

  • 宇喆 2小时前 :

    这世界上从来没有值得不值得的事情

  • 介博明 4小时前 :

    把中年、小生活、上海的好,全都甜甜黏黏的说出来了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved