不过从这片子本身来看,着实可以咂摸出些滋味,一群人到中年的上海土著,要么有收租的房子要么有拼了二十年的事业,在一种什么都不缺的条件下,有得是半辈子的经历,去考量他们所要的爱情是浪漫还是实际,这比所有小青年搞那些撕心裂肺虚情假意可有意思多了。
认真的也值3.5星了,不是我最喜欢的,对我个人来讲还是讲的太碎太满了,第一场戏在院子里教老年人画画的戏特别特别好,当时太惊喜了,后面就接不住了,尤其是配乐用的太多了,过多用音乐去烘托情绪就太硬了,多了就招人烦。第一段三女一男的戏也太为了戏剧冲突而拍了,没有洪尚秀尴尬的自然。个人还是喜欢单线程的爱情故事,如果多增加一些徐峥马伊琍的戏,比如说两个人一起再看一次戏剧,聊聊天等,会更加喜欢,当然了,这也不是导演想要的,也不是市场想要的,还是惊喜的,希望能看多更多的国产小品电影。
我!真!的!太!喜!欢!了!
喜欢拉拉杂杂进行无效对白的片子都请移步这里,学习有效对话。
虽说人未到中年,但也已不再年轻,对于电影传达的东西,能体会到一些。现在想在电影院找一部能让人“舒服”的电影,已经很难了,不应过分苛责。
没有中国人班底绝对做不出来这个片儿 学习好 考第一 包饺子 晒腊肠 爱红色 讨厌4 孝顺第一家庭第一每天帮妈妈做家务跟妈妈谈论电视剧 以及每个中国孩子都懂的 helicopter mum 考研时读陈力丹的书里边写“每个中国人的成长过程中都有父母的过度参与 等到他们长大以后又会来过度参与儿女的成长” 还就是这么回事 所以我们都需要先逃离原生家庭 才能找到回家的路
一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。
4. 李小姐和格罗瑞亚的微信使用习惯:李小姐从来都是文字输入,而且一两个字的回复也必用句号结尾。格罗瑞亚从来都是语音输入。
还有红拂夜奔护手霜之类的细节也值得玩味。太棒了!为导演点赞!
支持电影用方言的我对于接地气的上海话感觉每个字都叨叨叨在我神经上 生理不适 但是不得不承认这部电影把上海和上海人表现得真挚又可爱 饭桌戏很好看 (但是没事就靠配英文歌铺情绪很低级 跟某些人打造的上海的“洋气”一样非常刻意
外地人在上海生活
仿佛就是在我家门口拍的,都是我走过的路,住过的屋,看过的剧和展,反复拍摄过的春日鲜绿梧桐与疯狂落叶的香樟。
必须给第一部全程上海话的电影一个大大的赞👍🏻生活没什么本来面目,它永远摇摆在理想与现实之间,心向哪一边,便活成它的样子。
很不错,像《最完美的离婚》的中国版。最精彩的角色是马伊琍的妈妈,只露一鳞半爪,精彩尽显。
被以沪语为噱头看了一场中年文艺逼群像,另外无论是他们的男女关系还是房子过户问题都应该上新老娘舅,马伊琍的上海话是最搭僵的,喜欢上海市井烟火气奉劝去体验一下天天倒痰盂下雨天蛇虫百脚的日子免得受电影和武康大楼的骗
片子很灵气,非常契合魔都的精神内核。可爱的吴侬软语深深入耳,有趣的BGM首首直戳心门。小白爱情看太多,腻歪了,那批观众也大了,中年爱情题材绝对是以后的潜力股。
果然是年末惊喜多,关于爱情的那些事被导演和编剧融进了台词和情节中,充分融合上海的市井气和知识分子的小情调,观感上很舒服,方言很加分。三位女性角色的塑造非常出彩,坏掉的高跟鞋用的巧妙,饭桌和画廊两段对话戏写的太猜彩,结尾老乌的故事既大方致敬了原版电影,还巧妙点了题,最后以看不懂原版电影而收场不落俗,没陷入自我感动的怪圈,作为处女作完成度非常好,推荐一看。(8.5/10)
我这么打个比方吧——很多城市都有黑咖啡,但是上海那种“吃清咖”的滋味,和别的地方都不一样。这种电影的存在,说明了敏锐和趣味的有效。因为敏锐,电影得以独立在女性题材的某种怪圈之外;因为趣味,电影对一些日常困境都显得平和,有理解力。
若說一國一地之發展,需要爛東西來過渡,一切都只是過程,那麼每部片都可以給一般或好評得了。問題是這麼噁爛的小清新、文青味,你們受得了嗎?還寫詩呢乖乖。至於情感與性的那些也只是一種自以為然的想法,腦子成天幻想又自傲的男女才可能搞出這種假東西。固然說毛病再多的陸片也比台片好八百倍,但我拿陸片跟台灣比幹嘛呢?你們看過德國人阿福在b站上傳的視頻嗎?阿福也會講上海話,老婆是上海人。看看阿福2020拍的這支吧:“上海退休老人,一天的生活是什么样?”看阿福拍的各種主題無論是上海北京南京或安徽宿州,都比看這種電影有價值得多。
“得不到最好的,情愿换条路走”年少的轻狂,买单的只能是自己,李小姐太要强,可是不要强她也不是李小姐。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved