评论:

  • 咎鸿博 1小时前 :

    -结构好?那就是它老套!

  • 卫仕 9小时前 :

    引用句评论:城市套路深,我要回农村。

  • 年元勋 4小时前 :

    四平八稳。看到两女深爱一男就觉得他不配,dbq

  • 嘉婧 8小时前 :

    有一天,在加利利海上,两个评论家坐在一艘船上,突然间耶稣出现了,行神迹在海面上行走,一个评论家对另一个说:“瞧见了吗?他甚至不会游泳。” ——如果一本书很感人就说它故作伤感,很古典就说它匠气,有趣就说肤浅,很有智慧就说它做作,如果它很有启发,那就说它哗众取宠好了。

  • 化颀秀 2小时前 :

    恺撒奖难道是看在巴尔扎克的面子上哪?虽然变小了巴黎的浮华虚伪勾心斗角,但是故事本身虽然抽离了吕西安的主线然而还是缺乏小说的故事魅力。旁白音也太多了

  • 叶烨赫 4小时前 :

    站得高摔得惨

  • 慈德业 4小时前 :

    纷繁乱世,最难的不是看清局势,而是弄不明白自我

  • 东方映颖 0小时前 :

    -有趣?是肤浅;

  • 姜芳茵 9小时前 :

    FR144 à UGC Les halles. 改编有点大。电影呈现感觉有些后劲不足。

  • 敛幼菱 9小时前 :

    大学时看过巴尔扎克小说,首次看改编的电影,整体中规中矩,忠实于原著,制作精良,摄影场景服装美术都很到位,男主选的不错,两位侯爵夫人太丑。本片和红与黑异曲同工,讲的是宿命,富贵荣华,功名利禄都是浮华,一切都是过眼烟云,只有文学和艺术永存。对19世纪报纸杂志运行内幕揭示令人大开眼界。最糟糕的是从头到尾喋喋不休的旁白,导演,电影是用影像说话,怎么搞成播放电子书了!7.6

  • 时沛儿 6小时前 :

    “巴尔扎克原著在导演的适当改编下对社会做出的辛辣讽刺放到当下任何一个国家环境中都毫不过时(大量的独白暴露了导演只能被原著牵着鼻子而画地而趋地搬运使得电影变成了一部名著有声书);忠于原著对人物进行了细腻刻画以及对历史的华丽复刻使得故事工整精巧(不会做减法导致整部电影的繁枝细节沉闷冗长且令人乏味)”——在海上的两个评论家如是说道。

  • 卫子玉 6小时前 :

    他从小就知道这座湖,当他进入冰冷的水中时,他不知道自己是想要洗干净还是想要去死。他在那里停留了一会,他将停止幻想,开始生活。

  • 冀奇胜 9小时前 :

    可能是因为优点所在的穿越时代的故事和金句来自巴尔扎克的原著,原本也是因为想偷懒不看原著来看看电影,后来查了一下发现差得挺多的

  • 五玉韵 5小时前 :

    He stopped hoping, and started living. Everything has a price, even for the eternal restplace. In Paris, things are on sale, on display. There are trades everywhere, you trade your soul for money, for sex addiction, for social status, even for a little respect. Never learned the rules, you trade everything for nothing. Game over, illusions predues.

  • 庄傲南 3小时前 :

    這拍得也太依賴畫外音了。男主演老是歪著嘴笑看著不太聰明。

  • 万博明 9小时前 :

    乡村小子怀揣着自大的文学抱负逆袭失败,小丑一样的在贵族圈走了一遭,最后带着失败回到乡下

  • 乘阳伯 0小时前 :

    法国那个年代也是乱糟糟的,新旧制度的交替,年轻人的梦想天堂

  • 卫国清 5小时前 :

    三星半。原著有两个人物,两个故事,电影只拍了吕西安这个。

  • 彩瑶 0小时前 :

    我几乎没看过什么小说,名著改编的电影倒是很感兴趣。出自电影《玛格丽特》(Marguerite,2015)导演之手的这部同名电影,表现出多少原著的深度我不知道,但呈现巴尔扎克“法国 19 世纪伟大的批判现实主义作家”这头衔,肯定是满分的。通过这个落入红尘的文学天才的故事,我们可以一睹欧洲贵族光鲜背后的那个世界。

  • 彩楠 6小时前 :

    又无聊又长,坐不住了我去隔壁传场看了一半。不要浪费您的两小时生命,除非你是哪种以为看个这个你就了解了journalism或者可以有个good laugh的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved