剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 星惜雪 0小时前 :

    没劲。四个角色的定位是清晰的。但是拍摄的既不惊现也不耐人寻味。

  • 钱星华 2小时前 :

    https://movie.douban.com/review/14061688/

  • 酆从灵 4小时前 :

    县太爷:老鼠,孝心一片取功名,贪心一片偷鱼米。

  • 玥彩 7小时前 :

    为什么我们坏人就不配用火呢?我们得到火种也是会高兴地跳舞的呀

  • 梦彦 4小时前 :

    我哥哥现在的女朋友长得很像这部动画里的老狐狸精!!!

  • 黄希慕 9小时前 :

    吃爹妈、前女友、现媳妇的各种软饭,拍出的片子比屎还臭

  • 满依然 6小时前 :

    看了很多遍啊。小时候会感慨怎么会有那么好看的电视呢。那时能看的动画片不多,现在看来却都是制作精良的佳片。可惜啊,现在的儿童却只能看些惨不忍睹的动画了。这是怎么了。

  • 节夜梅 0小时前 :

    哇,小时候就是这个风格的动画伴我很久~fancy那时候的动画和电视剧~现在的小孩太可怜太可怜……

  • 泰修竹 1小时前 :

    好多朋友怎么都觉得《天书奇谭》有下集呢? 特地重看了下,再查了下刚到手的剧本,没有显示有下集的任何迹象,可能是结尾让大家觉得没过瘾。我印象老不出下集的是《西岳奇童》~~ 后来出了,做得不怎么样。。。

  • 段干向薇 8小时前 :

    袁公的良苦用心被狐狸们偷袭,变成人形下山骗人。天赋异禀的蛋生得到袁公的青睐,精心培育,用心传授。108个法式是超越孙悟空72变的存在,造福人类,引导人性却是不变的责任。蛋生大战妖精的时候,老百姓是收益的;各级老爷们想得却是聚宝盆和美女,与民不聊生形成鲜明的对比。蛋生的存在是打破僵局,开创新的生机和局面;但不得不被天庭惩罚的袁公,在天之灵也一定痛心疾首。看似很简单的剧情,包罗万象,深邃客观,深表赞同,强烈推荐。

  • 锦函 5小时前 :

    做坏人的最心软,看似慷慨的人最自私。恩爱夫妻表面下是弱势一方独自承受的隐忍。你是个好人但你永远错失了回去的路。不演傻白甜的莉莉更鲜活,但网飞你花八位数买了个这破玩意到底是为了个啥?看完只有两个想法,一个是“就这?”,另一个也是“就这?”。

  • 柔茹 1小时前 :

    蹦入东京梦华录~

  • 诗驰鸿 3小时前 :

    这部经典果然名不虚传,故事流畅,旗帜鲜明的反对权威和体制以及压迫。人物形象生动有趣性格鲜明,就算是小人物也是如此,讲故事层层递进,首尾呼应,只是结尾还是和谐了。“蛋生”与“石生”的成仙经历,竟有几分相同。感觉是把孙悟空的故事加工了,进行了创新,这在当时的时代背景下真是厉害,比现在很多国产动画高明太多。四星半

  • 祁乙 5小时前 :

    今天看完了这部童年没看过的电影,以前知道这部动画的幕后故事,感受到了老一辈对创作的热忱,今天看了后更加觉得动画这种艺术,在老一辈人里虽然更多是面向孩童,但是却没将孩童认为是脆弱的。故事的结局可以不是圆满的大团圆,但是袁公的理想却实现了,将天书传给可以让社会变得更好的人。人物画得是脸谱化的,但是人却不是脸谱化的,县官贪财却也重视老太爷,最后也想着找爸爸;府尹看着贪色,但是也是想要狐狸们留下好给他更多财,其实聪明着呢。其中一些法术都很有想象力,其实超想要最后那个量子读书的能力,哈哈哈比天书还吸引人~总得来说是非常优秀且经典的动画!

  • 班岚风 0小时前 :

    皇帝小儿:小屁孩,国家竟归屁孩管,不动脑子瞎胡闹。

  • 第五怡然 4小时前 :

    简直好看到哭,大片feel不解释,没想到30年前的国产动画就这样没有一丝丝防备的戳中了我,无论是画风,剧情,配音,配乐,丝毫不输日漫和梦工厂蓝天皮克斯们,爱死了

  • 潜凝雪 6小时前 :

    袁公回到天上,徒留蛋生在凡间何去何从?“蛋生,你以后要好自为之!”

  • 薇冰 1小时前 :

    2021.11.6在电影院再次看到了4K修复版。音乐🎶好棒。每个人物造型都很有趣。最后一个画面(袁公被带走,蛋生不舍的呼喊师傅),电影院里一个小朋友,哭的哇哇的……说明电影真的好棒。

  • 潮以珊 8小时前 :

    骚的 但是不好看 那确实是有女性力量破茧而出的舒适啦 但是 嗨 没意思

  • 茜寒 9小时前 :

    狐狸精,和尚,地保,衙役,县令,府尹,皇上,玉帝和普罗米修斯

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved