剧情介绍

  《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
  《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
  透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
  几个令你惊讶的数据:
  
  Official Ministry Statistics--October 1, 2005
  
  Translation Progress
  "JESUS" film translations completed: 899
  Translations available in audio version only: 15
  Total number of different languages: 914
  "JESUS" film translations in process: 238
  "The Story of Jesus" audio translations completed: 360
  "The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
  
  Distribution Totals Since 1979
  "JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
  "JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
  "The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
  "The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
  
  Viewing Audience of the "JESUS" Film1
  Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
  Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
  Countries in which the film has been shown: 228
  Countries where the film has been seen on television: 176
  
  Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
  Radio listeners: 447,074,422
  Audiocassette listeners:  177,532,030
  
  Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
  
  Film Teams
  JESUS Film Project teams: 2,419
  Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
  Team personnel:3 4,966
  Denominations and mission agencies using the film: 1,539
  
  1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
  2 Recorded only at live showings.
  3 Includes team supervisors.

评论:

  • 仕星 7小时前 :

    不晓得是不是因为肯尼斯布拉纳的缘故,觉得这片“戏剧”感好强,每个角色都洋溢着一股排练多次的“过熟感”(其实就是失真)。看了20分钟后,我找到了一种观看方式,不要把它当做那个年代贝尔法斯特普通一家人的日常生活,把它当做肯尼斯的颅内小剧场,会比较好接受。拿《罗马》来比是有点抬咖,我先想到的是《八月》。顺便说:为什么詹米多南穿着白衬衫系着领带,还是给我一种没穿衣服的感觉。

  • 寒娟秀 9小时前 :

    无论她是什么宗教,只要她正直与善良,你就可以和她在一起。

  • 昌文昊 2小时前 :

    电影一般。不过字幕组能把“England”翻译成“英格兰”而不是“英国”么?人在北爱尔兰,还说自己背井离乡去“英国”,emmm……

  • 倩云 7小时前 :

    确实是更糖水更relatable的roma

  • 庞新柔 3小时前 :

    幸也不幸世界是不会如数学题一样只有一个标准答案的

  • 公俊晤 1小时前 :

    分了几次看完,受限于过于地缘化的时代背景,完全同kb共情诚然是不太可能,但结尾处关于流亡和放逐的阐释,在这个特殊的疫情时期,反而与现实达成了一种跨时空的呼应。btw,虽然立意对标罗马,kb也有意在视听方面大做文章,但画面质感还是太类型片。

  • 卫锦翰 0小时前 :

    并没有想象的那么糟糕。虽然有非常多糟糕的调度不明所以的摄影机位置、摄影机角度,可是导演私人的故事所勾连起的上世纪60年代爱尔兰贝尔法斯特地区的历史是迷人的

  • 安颐然 6小时前 :

    英伦三岛一直就不平静…屁大的地方,争来争去~配乐真是不错,黑白的太差劲

  • 伏德运 0小时前 :

    我是真的不太懂奥斯卡了,开玩笑呢,工业水平甚至不如英剧,说成是舞台剧还差不多。

  • 丑瑜蓓 8小时前 :

    幸也不幸世界是不会如数学题一样只有一个标准答案的

  • 帅高明 4小时前 :

    for the ones who stayed

  • 么芳洁 3小时前 :

    讲故事的方式和故事本身都中规中矩,一部传统而温柔的电影,四星。然后:作为一个不停地搬家的,习惯背井离乡的人,时而不时地被各种细节打动,加半星。片尾朱迪丹奇的大特写额外再加半星。(这是一条纯粹出于独断和偏见的短评)

  • 卫俊伊 6小时前 :

    两种风格放在影片里 我觉得不搭且不适

  • 仲孙浩涆 4小时前 :

    能感觉到作为一部私人回忆的作品承载了很多回忆和情感。彩色的电影和剧院是那个年纪最大的快乐。星际迷航和chitty chitty bang bang真的是惊喜彩蛋。很喜欢黑白片的光影,还有一些定格镜头的布局。剧情平淡如水,就像每个人的日常生活。

  • 宣弘化 8小时前 :

    乱糟糟一片,虚情假意不知所云。快进看的,浪费了宝贵的一小时。

  • 强国 1小时前 :

    故事比较琐碎,我还是喜欢更戏剧化一些的故事,但理解拍摄者的这种处理方式,从一个小孩子平淡的日常生活的角度来看国家民族的冲突,人物、氛围都很有感觉。

  • 姜琼音 0小时前 :

    不太行,演员很卖力,但是剧本不行,不知道怎么拿的提名的

  • 卫浩擎 5小时前 :

    肯尼斯拿出了他的《阿玛柯德》 北爱尔兰问题 一场同一种族下不同信仰带来的问题 虽然现实却是那样残酷 但从一个小孩儿的视角拍摄出来 显得非常童趣与乐观 开场直接从现在的彩色转到了69年黑白的贝尔法斯特 (中途插入的彩色电影及戏剧效果拔群 分割开两个世界)当被爷爷问是否愿意离开时 他的回答充满着漫浪以及对贝尔法斯特未来的憧憬 电视上放着《双虎屠龙》贝尔法斯特则上演着手足相残 信仰问题贯穿电影 老中幼三代人对于信仰的看法也是大不相同 朱迪丹奇饰演的奶奶常常把上帝挂在嘴边 父亲则站在漩涡之中 小孩则被则开着天主教与新教的玩笑 配乐也是一大亮点 大量充满阳光且积极的配乐 代表小孩子的视角下 残酷现实离他们的距离还是很远的 缺点还是内核太散了 高潮的点推的实在太低了【VUE】

  • 妍晨 4小时前 :

    被critic & reviewers嘲得那麼難聽的理由大家心知肚明了,幸好進場前惡補了羅馬不然誰不被騙過去啊

  • 叶芷容 7小时前 :

    喜欢这个剧本,表面上是简单的《我11》,内在流动的是一种离开,一种不得不成人,瓜熟蒂落的离开,一种选择,一种万箭齐发,不选不是人的选择。我们不得不走向的岔路口太多了,不见得谁好谁坏,毕竟,情谊也在马斯洛需求理论中,毕竟,活着未必比死了好。想起普希金的那句:心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁,一切都是瞬息,一切都将会过去,而那过去了的,将会成为永恒美好的回忆。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved